守望彼岸-Han Lei(韩磊) lyrics | GECI.SITE - Massive Chinese music lyrics

守望彼岸

Han Lei(韩磊)
wǒ yǐ jìng zuò hěn jiǔ
我已静坐很久
For ages I've been sitting here still
For ages I've been sitting here still
qiān nián de làng tāo yī jiù
千年的浪涛依旧
Watching the waves of the rivers for thousands of years
Watching the waves of the rivers for thousands of years
zài cǐ àn de jiān shǒu
在此岸的坚守
Guarding the land on the shore
Guarding the land on the shore
shì shì jiān fán chén yīn guǒ
是世间凡尘因果
Witnessing the transmigration in the mundane world
Witnessing the transmigration in the mundane world
mín jiāng de fēng ràng qīng yī piāo dòng
岷江的风 让青衣飘动
Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
dà dù hé shuǐ zhèng qǐ qǐ luò luò
大渡河水 正起起落落
Dadu River rises and falls
Dadu River rises and falls
sān jiāng dōng qù rèn suì yuè cuō tuó
三江东去 任岁月蹉跎
The three rivers flow eastwards as time goes by
The three rivers flow eastwards as time goes by
rú shì dào zhě hé rén xiào tán zhōng
儒释道者 何人笑谈中
Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
wǒ běn yī shān yī shí tóu
我本一山一石头
Once I was a rock in the mountains
Once I was a rock in the mountains
qiān chuí bǎi liàn kè chéng fó
千锤百炼刻成佛
Craftsmen carved me into a buddha
Craftsmen carved me into a buddha
hǎi tōng de yǎn jiàng rén shǒu
海通的眼匠人手
With Monk Haitong's selfless dedication and devotional prayer
With Monk Haitong's selfless dedication and devotional prayer
huàn dé chéng zhōu qiān fān guò
换得乘舟千帆过
Thousands of sails cross the rivers safely
Thousands of sails cross the rivers safely
wǒ běn yī shān yī shí tóu
我本一山一石头
Once I was a rock in the mountains
Once I was a rock in the mountains
qiān dāo wàn fǔ de diāo zhuó
千刀万斧的雕琢
With innumerable sculpting and carving
With innumerable sculpting and carving
xīn zhōng pú tí jí bān ruò
心中菩提即般若
Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
shǒu wàng bǐ àn zhī jiā zhōu
守望彼岸之嘉州
Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
mín jiāng de fēng ràng qīng yī piāo dòng
岷江的风 让青衣飘动
Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
Qingyi River dances with the wind from Mingjiang River
dà dù hé shuǐ zhèng qǐ qǐ luò luò
大渡河水 正起起落落
Dadu River rises and falls
Dadu River rises and falls
sān jiāng dōng qù rèn suì yuè cuō tuó
三江东去 任岁月蹉跎
The three rivers flow eastwards as time goes by
The three rivers flow eastwards as time goes by
rú shì dào zhě hé rén xiào tán zhōng
儒释道者 何人笑谈中
Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
Echoing with the laughters and talks among Confucianists Buddhists and Taoists
wǒ běn yī shān yī cǎo mù
我本一山一草木
Once I was a blade of grass in the mountains
Once I was a blade of grass in the mountains
yī niàn yī jìng màn zhí zhù
一念一静慢执著
Quietly peacefully and perpetually
Quietly peacefully and perpetually
guò kè bēi huān yǔ lí hé
过客悲欢与离合
I saw sorrows and joys,and partings and reunions of people
I saw sorrows and joys,and partings and reunions of people
yù shān yù shuǐ yù zì wǒ
遇山遇水遇自我
Who passed by and found the true self between mountains and rivers
Who passed by and found the true self between mountains and rivers
wǒ běn yī shān yī jìng tǔ
我本一山一净土
Once I was a pure land in the mountains
Once I was a pure land in the mountains
qīng mái shì fēi yǔ chén fú
轻埋是非与沉浮
Away from the material and complex world
Away from the material and complex world
ná lái bái tǎ dāng bǐ mò
拿来白塔当笔墨
The white tower is my brush
The white tower is my brush
huī sǎ qīng tiān yòu rú hé
挥洒青天又如何
With which I paint the blue sky freely
With which I paint the blue sky freely
shì shèng shì xiān shì rén shì fó
是圣是仙是人是佛
Am I a saint a god a human or a buddha?
Am I a saint a god a human or a buddha?
qiě xiào qiě nù qiě xíng qiě zuò
且笑且怒且行且坐
I laugh I anger I travel and I rest
I laugh I anger I travel and I rest
mèng zhōng qǐ shēn zǒu zǒu
梦中起身走走
In my dream I rise up and walk to the shore
In my dream I rise up and walk to the shore
qǔ jiāng shuǐ yī piáo jìng jiǔ
取江水一瓢敬酒
Scoop the water from the rivers and drink a toast
Scoop the water from the rivers and drink a toast
qí yuàn bǎi xìng qiān qiū wú yōu
祈愿百姓千秋无忧
To Heaven and Earth for your infinite benevolence
To Heaven and Earth for your infinite benevolence
wǒ běn yī shān yī shí tóu
我本一山一石头
Once I was a rock in the mountains
Once I was a rock in the mountains
qiān dāo wàn fǔ de diāo zhuó
千刀万斧的雕琢
With innumerable sculpting and carving
With innumerable sculpting and carving
xīn zhōng pú tí jí bān ruò
心中菩提即般若
Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
Bodhi and Prajna were engraved upon my heart
shǒu wàng bǐ àn zhī jiā zhōu
守望彼岸之嘉州
Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
Enabled I am to guard and bless the land of Jiazhou on the other shore
jìng kàn qiān nián làng tāo guò
静看千年浪涛过
Year after year I watch silently the waves roll away
Year after year I watch silently the waves roll away
jiān shǒu cǐ àn fán chén zuò
坚守此岸凡尘坐
And guard on this shore the mumdane world
And guard on this shore the mumdane world
TOP